福清方言的語流音變及其他
福清方言的語流音變及其他
鄭衛(wèi)建
作者簡介:鄭衛(wèi)建,男(1960~)福清市圖書館副館長,群文館員。郵編:350300
[關(guān)鍵詞]福清方言語流音變
福清位于中國大陸東南沿海的福建中部,東臨臺灣海峽,與平潭縣隔海相望,西與永泰縣接壤,北交閩侯、長樂,南為莆田。連接福(州)興(化)泉(州)漳(州)四府的古驛道穿境而過達(dá)四十余公里。自古以來,商賈交通,人口流動,社會變遷,以致多種方言在這塊土地共存,形成了福清方言的特色,保留了豐富的古代漢語詞匯詞義。福清與平潭縣均使用福清方言,但兩地語音略有細(xì)微差別.福清方言與周邊縣市方言相對照,雖有相似之處,但有自己的特點(diǎn)。本文就福清方言的語流音變問題進(jìn)行闡述,并就福清方言中其他一些語言現(xiàn)象作初步的探討。
一、福清方言的語流音變
人們在運(yùn)用語言進(jìn)行交流的過程中,音位的變化是不可避免的。為了克服語言表達(dá)中音位變化過程中的障礙,使發(fā)音更為流暢,于是就有了語流音變的現(xiàn)象。
在福清方言中,語流音變是語言運(yùn)用中客觀存在的現(xiàn)象。只要是土生土長的福清人,他們的語流音變習(xí)慣,就會自然而然地在語言環(huán)境中形成,并不知不覺、流利地加以運(yùn)用,以至于他們對許多語流音變后的語匯能知其義,發(fā)其聲,卻不能準(zhǔn)確地寫下來。對于外來人員來說,由于他們沒有語言環(huán)境,學(xué)習(xí)福清方言卻不了解音變的規(guī)律,就字發(fā)聲,語流音變問題成了他們學(xué)習(xí)福清方言的障礙,以至他們在福清工作、生活一輩子,還是沒能掌握福清方言。
福清方言的語流音變,有變調(diào)和變聲兩種形式,這里,我們借助一些具體例子,對福清方言的語流音變現(xiàn)象進(jìn)行剖析,分析福清方言的語流音變的一些規(guī)律。
(一)語流音變中的變調(diào)
福清方言語流音變的變調(diào)現(xiàn)象,可以用一句話來概括,就是一個詞前一個詞素的發(fā)音的結(jié)束位置,是在后一個詞素發(fā)音的起點(diǎn)處。這就是說,同一個字,如果是處在一個詞的前一個詞素的位置,它發(fā)出的音調(diào)就會隨著與之構(gòu)成詞的后一個字詞素的發(fā)音調(diào)位發(fā)生變化。如:
1、形容詞、動詞疊用時調(diào)值的變化
快快(k‘ 22k‘ 21)慢慢(m
白白(pa55pa53)烏烏( u55 u53)
甜甜(tia 55tia 53)酸酸(so 55so 53)
好好(h 22h 21)死死(si33si32)
2、名詞調(diào)值的變化(破折號后為音變后的調(diào)值)
汽車(k‘i21ts‘ia53—k‘i25 ia53)這里,“汽”為變調(diào),“車”為變聲;
氣球(k‘i21kiou44—k‘i24kiou44)
3、動詞調(diào)值的變化
去底位(k‘y 21ti32 oui42—k‘y 23ti34 oui42)(去哪里)
去年(k‘y 21nia 44—k‘y 24nia 44)
去掏來(k‘y 21t 44li44—k‘y 24t 44li44)(去拿來)
4、“花”是名詞,也可以是動詞、形容詞,在福清方言中讀音為“花”(hua53);但是,在實(shí)際運(yùn)用中,“花”的調(diào)值變化也是非常多樣的:
花布(hua53puo21—hua52puo21)
花師(hua53sa53—hua55sa53)(花匠)
花錢(hua53tsay44—hua54tsay44)
5、“食”是動詞,意為“吃”,讀音為(sia53);但是,在實(shí)際運(yùn)用中,“食”的調(diào)值變化也是非常多樣的:
熟語“食花生,講冇話”中,“食”讀作(sia53),語音顯得短促;
食飯(sia53pu 42—sia54pu 42)(吃早飯)
食晝(sia53tau21—sia52tau21)(吃午飯)
食暝(sia53ma 44—sia54ma 44(吃晚飯)
諸如此類的變調(diào)現(xiàn)象,是福清方言的一大語言特色。
(二)語流音變中的變聲
福清方言語流音變的變聲,是指一個詞當(dāng)中,后一個詞素的聲母受前一個詞素的尾音的影響,發(fā)生變化。如:
例一、歌謠《搦蟹》讀作:
piεu32hi 53piεu32t 42piεu32 i 53piεu
表 兄 表 弟,表 兄 表 弟,(表兄表弟)
ts‘ 44t‘au44nia53h 42ts‘ 44nau44nia53h 42
田 頭 搦 蟹,田 頭 搦 蟹,(田頭捉蟹)
tua42t‘au44tsi32ka53sia53tua44lau44tsi44 ia53sia44
大 頭 自 家 食,大 頭 自 家 食,(大只自己吃)
s 21t‘au44t 44k‘y
細(xì) 頭 掏 去 賣。細(xì) 頭 掏 去 賣。(小只拿去賣)
例二:
u44 i53s 53si42h 32noe 44,sy 21pa 53si44k‘y 21ti 42 i 32?。椤 ?/SPAN>42k‘a 21ti 42 i 32,ty 53 i 53 i 42 i 32hy
吳醫(yī)生是好人,上班時去電影院看電影,在醫(yī)院影響勿會好。
(吳醫(yī)生是好人,上班時去電影院看電影,在醫(yī)院影響不好。)
例三:
tsiε32ka21k‘a53la 15ts‘ia53 ua32ts‘i24ta 15k‘a21,na
這架腳踏車我試踏看,若沒借給我,我著坐汽車。
(這輛自行車我試騎下,若沒借給我,我得坐汽車。)
例四:
tsu i21ky 42ku i32ni 15tu
最近幾日都沒雨,今旦元旦,下晝會落雨。
(最近幾天都沒雨,今天元旦,下午會下雨。)
例五:
ny32k‘y 21 y 44 a42tu44 u i42? ua32k‘y 21k‘ 44lau44?!?/SPAN>ua32kit‘au44n
汝去陽下底位?我去溪頭。我的頭腦勿會好,
m 42ki21ny32si42tu44 u i42n 44,ts‘a 44nau44n 44? i 44ni42, ua32si42k 32nau44n 44。
勿會記你是底位人,城頭人?伓是,我是港頭人。
(你去陽下哪里?我去溪頭。我的記憶力不好,不記得你是哪里人,城頭人?不是,我是港頭人。)
例六:
puc 32ni44 u44ty 53sia53pu 32ni44tsau32,stia32ti44 u
本地牛著食本地草,這地方?jīng)]草。
(本地牛得吃本地草。這地方?jīng)]草。)
例七:
tsiε32 y 53k‘ua 32 i53 y 44h 32 a 21, ua32k‘a 21tsu
這一款衣裳好看,我看就買這一件。
(這一款式衣服好看,我看就買這一件。)
從以上的例子中,福清方言語流音變的變聲可以歸納出以下類型:
1、前一個字的聲母與后一個字的韻母相拼,由原來的兩個讀音,緊縮為一個新的讀音,而這個讀音沒有與之相對應(yīng)的文字。如:
例五中的“底位”(哪里),例七中的“這一”等即是(例子中黑體字表示,以下同)。這類語流音變中的指示代詞“這”“那”的韻母音長延續(xù),與“一”的韻母連讀,意義不變;
2、前一個音的最后音位與原來為零聲母的后一個音發(fā)生關(guān)系,成為后一個音的聲母。如:
例四中的“雨”,例五中的“下”,等即是;
3、前為單韻母或復(fù)韻母的,后一個音變成零聲母。如:
例一中的“兄、家”,例二中的“好”,例四中的“車”,例五中的“好”,例七中的“看”等即是;
4、聲母由塞音變成邊音。如:
例一中的“弟、頭”,例三中的“踏”,例五中的“頭”等即是;
5、聲母由塞音變成鼻音。如:
例六中的“地”
6、一些字的發(fā)音變?nèi)?,不那么清晰了。如?/SPAN>
例六中的“草”,等即是。
7、福清方言中的語流音變還有一種形式,就是前一個音為鼻音尾韻母,后一個音的聲母就變成鼻音。其中有以“n”為聲母,如:
例四中的“旦”,例五中的“頭、是”即是。
也有以“ ”為聲母,如:
例四中的“雨”,即是。
(三)福清方言語流音變中變聲分析
福清方言中語流音變變聲,可以歸納為以下四種類型:
1、同化:兩個不同的音位,其中一個因受另一個的影響,變得跟它相同或相近的音位,在福清方言語流音變中的同化表現(xiàn)為,如:例五中的“知位”,例七中的“這一”等即是(例子中黑體字表示,以下同);
2、異化:兩個本來相同或相近的音位,其中一個由于某種原因變得跟它不同。在福清方言里語流音變中的異化表現(xiàn)為,前一個音的最后音位直接影響了后一個音,成了后一個音的聲母。如:例一中的“頭”,例二中的“影、院”,例四中的“雨”,例五中的“下、頭”等即是;
3、弱化:在語流中,有些音的發(fā)音變?nèi)?,不那么清晰了。如:例一中的“弟、自、食”,例三中的“踏”,例四中的“旦”,例五中的“頭、好”例六中的“方、地、草”等即是;
4、脫落:弱化的音進(jìn)一步弱化就引起了語音的脫落。如:例一中的“兄、家”,例二中的“好”,例三中的“車”,例七中的“看”等,由于發(fā)聲位置變化太大,聲母脫落,只發(fā)韻母的音,為零聲母,即是。
二、福清方言中的其他一些語言現(xiàn)象
(一)福清方言中的名詞疊用
福清方言里,經(jīng)常采用名詞疊用方式,把單音節(jié)的名詞處理成雙音節(jié),這樣一來,發(fā)音更順暢,但也成了外來人學(xué)福清話的障礙。
福清人在對兒童啟蒙時,經(jīng)常使用名詞疊用方法,教孩子認(rèn)識事物。
如:教孩子認(rèn)識“碗”可以說“碗碗”,“車”可以說“車車”。
在社會交際中,福清方言仍然存在這樣的疊用,而語言的意義、感情色彩并未發(fā)生變化。
如:福清方言里,沒有“盒子”這個詞,表示這一意義用的是“盒盒”。你可以說“盒盒拿給我”,卻從來沒人說“盒子拿給我”,如果要用“盒子”這個詞,人們更習(xí)慣說“盒盒仔”,這里的“盒盒”、“盒盒仔”,沒人會把它,與跟孩子進(jìn)行交流時的疊用混為一談。同樣,福清方言里有“油瓶”、“酒瓶”、“瓶瓶”、“瓶瓶仔”的說法,卻沒有“瓶子”這個詞;稱“杯子”為“杯杯”,“小杯”為“杯杯仔”,稱“木板”為“板板”,稱“小木板”為“板板仔”,稱“抽屜”為“抽抽”等等。
(二)福清方言中的動詞前綴及助動詞“啪”
1、動詞前綴
這是一個非常有趣的語言現(xiàn)象。在福清話里,任何一個單音節(jié)的及物動詞,都可以在它前面加上一個前綴,這個前綴是以該動詞的聲母與一個固定韻母“i”拼讀而成。隨著語言環(huán)境不同,音調(diào)的變化,速度的急緩,這個動詞前綴與該及物動詞所表達(dá)的意義就會有變化。
例一、“拍”(在福清話里的意義為“打”)
在福清方言里,“拍”表達(dá)的意義就是現(xiàn)代漢語的“打”,福清人在使用福清方言進(jìn)行交流時,在用到“拍”這個詞時,就很自然的會在“拍”的前面加個前綴,按照動詞前綴所給的規(guī)律,這個前綴應(yīng)是(p‘i32),這個前綴(p‘i32)屬于有音無字,但在具體的語境里,卻會表達(dá)感情變化:
給(p‘i32)拍就定。(打了他就老實(shí)。)表示輕描淡寫。
汝會給人(p‘i32)拍。(你會被人打的)表示警告。
給汝爸{p‘i32}拍看你使啼。(被你爸打了看你不會哭。)表示嘲笑。
例二、“搦”(在福清話里的意義為“抓”“捉”)
同樣,在“搦”的前面就可以加個前綴(n‘i32),這個前綴(n‘i32),在具體的語境里,也表達(dá)感情變化:
給(n‘i32)搦起來。(把他抓起來。)表示命令語氣。
會給人(n‘i32)搦,跟汝講。(會被人抓走,告訴你)表示警告。
這一頭鴨子汝伓挃就(n‘i32)搦出來。(這一只鴨子你不要就抓出來。)表示陳述語氣。
2、助動詞“啪”
助動詞“啪”(音p‘a 15)在福清方言中是經(jīng)常使用,它是加在不及物動詞前,表示發(fā)生了行為、動作的。例如:
伊的座厝啪倒。(他的房子倒了。)
是這門車啪翻路邊。(這輛車翻倒路邊。)
許一兜樹啪死了。(那一棵樹死了。)
我的鎖匙啪逿。(我的鑰匙掉了。)
(三)福清方言中存在的古音古義
目前,在福清方言中,還保留了不少古音古義,簡直是漢語言的化石,可以為語言研究提供豐富的資料。
福清方言里,保留古義相當(dāng)多,例如:“走”就是現(xiàn)代漢語“跑”的意思,“走反”即為“逃難”;在福清有的地方稱“開水”為“湯”、“滾湯”,“開水瓶”相應(yīng)叫“湯罐”或“熱壺”,如讓人家喝口開水就說:“湯傾一嘴食”,喝了水后再走是“啜一嘴湯再行”;福清方言中第二人稱用的是“汝”而不是“你”;“吃”在福清方言話里用的詞是“食”,吃午飯叫“食晝”,吃晚飯叫“食暝”;福清方言里同時還保留著豐富的唐宋古音。唐詩宋詞,用現(xiàn)代漢語誦讀,有的就顯得拗口,用福清方言來誦讀,可就朗朗上口了。具體可參看
(四)福清方言中閩南話的遺存
生活在福清境內(nèi)的人民,都是歷史上從外地遷移來的移民的后代,由于他們遷徙時期不同,以及客觀因素的影響,有的遷徙者的后代已經(jīng)不再使用他們祖先遷出地的方言,而使用福清方言作為交際語言,當(dāng)然,也有的依然使用他們遷出地的方言,這就形成了福清地域內(nèi)方言的多樣性。那些從閩南遷來的先民,用閩南話給自己的居住地命名。由于時間的久遠(yuǎn),他們的后代都改說福清方言,但對自己的居住地卻依然用原來的稱謂,于是就出現(xiàn)了用福清音讀閩南話的現(xiàn)象,表現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)社會生活中,就是福清境內(nèi)相當(dāng)多的地方,地名的書面表達(dá)與口頭表達(dá)大相徑庭,存在“文不對題”的情況。例如:
音西鎮(zhèn)音西村“林中”自然村,其字面用福清話來讀,“林中”應(yīng)讀如(li 44to 53),但實(shí)際上,該村的讀音為(na 44no 53),這里有變聲的因素,就是把閩南話中“林中”(na 44tyo 44)的“中”由(tyo 44)變?yōu)椋?/SPAN>no 53),而“林“卻直接發(fā)閩南話的讀音(na 44)。在漁溪鎮(zhèn)和宏路鎮(zhèn)都有地名叫“荔枝林”(lie44tsie44li 44),在人們口頭上,就叫作“荔枝籃”(lie44tsie44na 44),“荔枝”(lie44tsie44)為福清話讀音,“林”(na 44)為閩南音了,這種地名的書面表達(dá)與口頭表達(dá)大相徑庭的情況,在福清境內(nèi)比比皆是。不論是在連貫“福興泉漳”古驛道兩側(cè),還是在龍高半島的最末端,在古代的福清五鎮(zhèn)區(qū)域內(nèi),都可以尋訪到這些先人遷徙留下來的印跡,可另文討論。
(五)福清方言選擇問句中否定詞“伓”的音變及緊縮形式
福清方言里,極少使用“不”作為否定副詞,僅僅在“沒定不著”、“沒味不素”這樣的特殊句式中才有“不”作為否定副詞使用。而平常表示“不”這樣的否定意義時,用的是“伓”(音: i 44)。如前文談及語流音變所提到,福清方言中的語流音變,有一種形式,是前一個音為鼻音尾韻母,后一個音的聲母就變成鼻音。其中有以“n”為聲母,也有以“ ”為聲母。
否定詞“伓”與動詞搭配表示不執(zhí)行某行為,其后的動詞若為鼻音的聲母,則不產(chǎn)生音變,若為非鼻音,則變?yōu)椤?/SPAN>n”聲母或“ ”聲母。故“是”讀作“si42”,“伓是”讀作“ i 44ni
福清方言里,選擇問句與否定回答中的“伓”,實(shí)際上是與被修飾的詞緊密結(jié)合,產(chǎn)生一個新的讀音,而這個新的讀音是沒有與之相對應(yīng)的文字,在這里,我們稱之為“否定詞的緊縮”。如:
“不是”:在福清方言口語中,原本應(yīng)讀作“伓是”( i 44si42),音變后的實(shí)際讀音是“ i 44ni
“不去”在福清方言口語中,原本應(yīng)讀作“ i 44kyo
同樣的,“食伓食”(“吃不吃”)、“挃伓挃”(“要不要”)、“使伓使”(“用不用”或“要不要”)、“行伓行”(“走不走”)等等選擇問句的三個音節(jié),都可以緊縮成兩個音節(jié),緊縮后的第二個音節(jié)的聲母用“n”,還是用“ ”,是由前一個音節(jié)的最后音位決定的,“食伓食”、“挃伓挃”、“使伓使”、“是伓是”等等前一個音節(jié)的最后音位較前,故后一個音節(jié)的聲母為“n”,“行伓行”、“去伓去”的前一個音節(jié)的最后音位較后,故后一個音節(jié)的聲母為“ ”了。
(六)福清方言熟語中的一些句式及其表達(dá)意義
福清方言里常見的固定句式有:未…先…;會…勿會…;勿會…會…;七…八…;有…沒…;沒…不…等,這里就這些句式表達(dá)的意義進(jìn)行分析。
1、未…先…
未養(yǎng)仔,先號名(還沒生孩子,就已經(jīng)把孩子的名字起好了)
未學(xué)行,先學(xué)飛(還沒學(xué)習(xí)行走,就先學(xué)習(xí)飛翔)
未封山,先破洞[山還沒封好就去挖洞,(結(jié)果讓山怪跑了)]
未求財,先求伴(還沒謀求財富,先尋求合適的合伙人)
未注生,先注死(還沒出生就已經(jīng)注定將來必定會死去)
以上的例句中,“未…先…”是表示條件關(guān)系的句式,其中:“未養(yǎng)仔,先號名”“未學(xué)行,先學(xué)飛”“未封山,先破洞”表達(dá)的意義為過分超前,條件還不具備;“未求財,先求伴”表達(dá)意義為先決條件;“未注生,先注死”表達(dá)的意義為必然結(jié)果。
2、會…勿會…
會載絕嗣,勿會載頑愚(寧可絕嗣也不愿意丟人現(xiàn)眼)
會掏掇,肉配飯;勿會掏掇,朘沒唆(善于經(jīng)營的人有肉下飯;不善于經(jīng)營的人,連吮朘的份都沒有)
會棺材,勿會草薦[要么用棺材,要么用草薦(來收驗(yàn)尸體)]
會叫更,勿會拍母(只會叫更報曉,卻不會與母雞交配)
會曉死,勿會曉走(明知有生命危險,卻不知道逃命)
會算勿會除革冤[購物時斤斤計較,結(jié)賬時卻忘記應(yīng)該除掉革冤(盛商品的器具)的重量(看似精明,卻顧此失彼)]
會做神媽挪挪形,勿會做神婆假精神(懂得做巫婆,愛擺架子;不懂得做巫婆,卻裝作精明的樣子)
會偷食,勿會拭嘴[懂得偷吃東西,卻不懂得把嘴巴擦干凈(自以為聰明,卻留下證據(jù))]
會磨勿會算,買餅做頓(只會折騰,不懂得精打細(xì)算,一日三餐買餅當(dāng)飯吃)
會磨勿會守,磨滅骹手(只知勞作而不懂得節(jié)儉,結(jié)果只是磨損了手腳)
“會載絕嗣,勿會載頑愚”“會棺材,勿會草薦”表示選擇;“會叫更,勿會拍母”“會曉死,勿會曉走”“會算勿會除革冤”“會偷食,勿會拭嘴”“會磨勿會算,買餅做頓”“會磨勿會守,磨滅骹手”表示限制;“會做神媽挪挪形,勿會做神婆假精神”“會掏掇,肉配飯;勿會掏掇,朘沒唆”表示比較。
3、勿會…會…
勿會做戲,會食茶(不會演戲,只會喝茶)
勿會讀書,會掰冊(不具備能力,只會折騰)
“勿會…會…”表示了有充分條件卻沒有必然結(jié)果的意義。
4、七…八…
七古八怪(古怪得很)
七胡八喝(胡說八道)
七靈八巧(很靈巧)
七除八扣一回頭(不管怎么扣除,還會有剩余的好處)
七瞞八騙(想辦法隱瞞真相)
七奸八巧,剩下朘友(為人奸詐,結(jié)果什么也沒得到)
七講八閃(說話閃爍其詞)
七粗八臭(說話粗野,滿嘴都是臟話)
“七…八…”句式的明顯特征是:“七”與“八”為虛指,表示多的意義,而“八”所指的對象,相對“七”所指的對象又有程度上的遞進(jìn)意義。
5、有…沒…
有靈椅,沒靈位(只有虛名,沒有實(shí)權(quán))
有起頭,沒煞尾(做事情只有開頭,沒結(jié)尾)
有嘴講別人,沒嘴講自家(只知道批評別人,從不自我批評)
有鼎沒米煮(窮得揭不開鍋)
有人情,沒下落(送出人情卻得不到相應(yīng)的回報)
有看見賊食,沒看見賊拍(只看到享受,不知道別人付出的代價)
有錢做二婿,沒錢買褲帶(不該花錢的地方大手大腳 ,該花錢的地方卻很吝嗇)
以上例句中,“有…沒…”句式表示有限制的條件或不充分的條件,語意上有“只有…沒有…”的意義。
6、沒…不…
沒定不著(沒有明確的著落,不實(shí)在)
沒味不素(沒有絲毫味道)
“沒…不…”句式實(shí)際上還有一種形式,就是“沒…沒…”,如“沒形沒款”(沒個樣子,不象樣)“沒這沒許”(無緣無故),這兩種句式都是以強(qiáng)調(diào)為特征,強(qiáng)調(diào)不存在或不具備的某些因素。
總之,福清方言中的語言現(xiàn)象,是很值得探索和研究的,這里列舉的只是其中的一部分,還有更多的語言素材,等待著挖掘和整理,本文權(quán)為引玉之磚,求教于方家。
參考文獻(xiàn):
曹于恩、何愛先、林茂銓編纂《福清市志》(廈門大學(xué)出版社1994年4月出版)
馮愛珍《福清方言研究》(社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社1993年6月)
- 公共場所母嬰室稀缺的成因與對策——以福州市為例
- 福州女性參與健身活動的現(xiàn)狀、制約因素及對策
- 略論福州近現(xiàn)代婦女運(yùn)動
- 農(nóng)民工婚姻生活質(zhì)量影響因素實(shí)證分析
- 福州市移動互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的現(xiàn)狀與對策
- 福州市第十一屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎評審結(jié)果公示
- 市第十一屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎申報通知
- 市第十屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎評審結(jié)果公示
- 福州市第十屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎申報工作公告
- 福州市第十屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎申報通知

